Skinscapes

Universidad de Alicante
& Orihuela de Miguel Hernández

DAN ELTRINGHAM

Traducción: NOÈLIA DÍAZ VICEDO









& inter-mid-ring
fizz of this
why you so
fuzz mid-beep
so far off
why’s this one
all out of beat,
discounted & disjunct
super-imposition over
mountain-scape

The mysteries of capital
The veil peeled back
Not reviled but revealed

& a red squirrel chews
thru the upholstery
unrhyme of
a moment’s reverie
disjoints me
& i phone you
waiting for
the 24
Sant Vincent
Alacant

i do this
i do this
i do this

& you don’t
pick up but
it cuts in mid-
ring anyway
like the fold
in a
polyvalent
edifice
a poem on
roly-poly
loop as

i do this
i do this
i do this

by Miguel’s plot
i incline a
horticultural
hand & sing
an early onion
lullaby, no
instrument

The silence between two bells
Watering the soil with tears

hunger & onion
black ice & frost

Beneath the plural light
of orange-blossom
Lemons of the lemon-tree
The spreading fig
The folds of the layers
of the onion’s skins

& Miguel with his goats
jotting a copla
on the winds of war
that whip thru the town
while i wait at the window
for three hundred merinos
to charge thru campus
two hundred years past

Por la Cañada Real
Hasta el Barranco de las Ovejas

no, everything is
palimpsest,
after all, only
we know it
scarcely, & yet

i do this
i do this
i do this

& my hand is
in my pocket
 it is Onion Poems
by M. Hernández









Pielpaisajes
Universidad de Alicante
y Orihuela de Miguel Hernández

y a-medio-tono
cruje esto
por qué tú tan
ruido medio-pitido
tan lejos
por qué éste
asincrónico,
descontado y disyuntivo
super-imposición sobre
montanpaisaje

Los misterios del capital
El velo hacia atrás
No injuriado sino revelado

y una ardilla roja mastica
el tapizado
arrítmico de
un momento de ensueño
me desconecta
y te llamo por teléfono
esperando
el 24
Sant Vincent
Alacant


Hago esto
Hago esto
Hago esto

y tú no
contestas pero
se corta a-medio-
tono igualmente
como el pliegue
en un
edificio
polivalente
un poema
voltereta
en bucle mientras

Hago esto
Hago esto
Hago esto

en el huerto de Miguel
inclino
una mano
horticultural & canto
una nana
de cebolla temprana
sin instrumento

El silencio entre dos campanas
Regando la tierra con lágrimas

hambre y cebolla
hielo negro y escarcha

Bajo la luz plural
Del azahar
Limones del limonero
El higo que abre
Los pliegues de las capas
De las pieles de la cebolla

y Miguel con sus cabras
compone una copla
en los vientos de guerra
que azotan al pueblo
mientras espero en la ventana
a que trescientos merinos
se abran paso en el campus
con doscientos años a las espaldas

Por la Cañada Real
Hasta el Barranco de las Ovejas

no, todo es
palimpsesto,
al final, solo
nosotros lo sabemos
apenas, y aún así

Hago esto
Hago esto
Hago esto

y tengo la mano
en el bolsillo
 son los Poemas de la Cebolla 
de M. Hernández